Persian Poetry in English Profile Banner
Persian Poetry in English Profile
Persian Poetry in English

@PersianPoetics

Followers
90,499
Following
2
Media
1,040
Statuses
2,059

Pre-order my book! ⬇️

Joined June 2019
Don't wanna be here? Send us removal request.
Explore trending content on Musk Viewer
Pinned Tweet
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Thread: The Orientalizing of Moulana Rumi Many of you may be familiar with the 'Rumi quotes' that circulate the internet. What if I told you the vast majority of them are fake and they are part of a project to secularize Rumi? This isn't a whatsapp conspiracy.
Tweet media one
717
19K
43K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian 'I miss you' is 'delam barāyat tang shodeh' which means 'your absence constricts my heart.'
122
4K
22K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian 'I miss you' is 'delam barāyat tang shodeh' which means 'your absence constricts my heart.'
112
3K
22K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, ‘companion’ is ‘ham-dam’ همدم meaning ‘one you breathe with.’
Tweet media one
107
2K
17K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
‘I miss you’ in Persian is ‘dilam barāyat tang shuda’ meaning, ‘your absence constricts my heart.’
Tweet media one
60
3K
16K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Persians call their lover ‘nafasam’ or ‘my breath.’
Tweet media one
83
1K
10K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, 'companion' is 'ham-dam' meaning 'one you breathe with.'
70
2K
10K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, 'companion' is 'ham-dam' meaning 'one you breathe with.'
57
1K
8K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Compare my mostly literal translation with Coleman's 'translation.' My heart aches for those who only know Moulana Rumi via this orientalist garbage masquerading as a translation.
Tweet media one
72
3K
8K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, 'Wish you were here' is 'jāy-e shomā khālīst' which means 'your place is empty.'
44
1K
8K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
‘Wish you were here’ in Persian is ‘jāy-e shumā khālīst’ meaning ‘your place is empty.’
Tweet media one
69
1K
8K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Meet Coleman Barks, the man responsible for nearly every 'Rumi quote' you've seen. Coleman hasn't studied Islam, Sufism, or Persian in academia or traditional settings, he doesn't even know Persian! But that didn't stop him from writing over a dozen translation books!
Tweet media one
34
1K
5K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Take this second poem. All of the Islam is removed to the point where the poem is almost meaningless. 'Home' (dargah) in Persian is unnecessarily translated as 'caravan'. This divergence from the original exposes the orientalist mindset of these 'translators.'
Tweet media one
35
1K
5K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
But let's go back to the quote I mentioned earlier. I've found the original Persian text (that Coleman can't even read) and translated it into English. Notice anything?
Tweet media one
Tweet media two
24
772
4K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
To help us de-construct orientalist narratives and accurately translate Persian poetry, please support us at and find us on insta
20
778
4K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, the difference between 'mercy' and 'difficulty' is a single dot: 'rahmat' (رحمت) versus 'zahmat' (زحمت). If you're feeling pain, remember that relief isn't far away.
25
877
4K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In English we suddenly 'fall in love,' but in Persian love comes in stages: First the 'havā' (infatuation) of youth, then the 'dūstī' (affectionate love) of a couple, followed by the 'eshq' (passionate love) of newlyweds, and finally the 'mohabat,' (caring love) of an old couple.
22
663
4K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Persians call their lover ‘nafasam’ or ‘my breath.’
Tweet media one
41
416
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Tag someone you miss :)
60
429
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
“I see a type of ‘spiritual colonialism’ at work here: bypassing, erasing, and occupying a spiritual landscape that has been lived...by Muslims from Bosnia and Istanbul to Konya and Iran to Central and South Asia.” a gem from an actual real Rumi scholar, @ostadjaan
Tweet media one
15
627
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In English, we unexpectedly 'fall' in love, but in Persian, love has stages: First the 'havā' (infatuation) of youth, then the 'dūstī' (affectionate love) of a couple, followed by 'eshq' (passionate love) of newlyweds, and finally the 'mohabbat,' (caring love) of an old couple.
20
633
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Ivanka Trump, the daughter of the most Islamophobic president in US history, tweeted it out after her dad failed to make peace in Afghanistan. If Rumi were alive today, her dad wouldn't even allow him in the country. The irony.
Tweet media one
20
358
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
‘Spouse’ in Persian is ‘ham-sar’ meaning ‘equals in authority, rank’ from the words ‘same’ and ‘head.’
Tweet media one
12
455
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Here's what @ostadjaan had to say via @rozina_ali for @NewYorker
Tweet media one
10
531
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persian speakers call someone very special 'nūr-e chashm' meaning 'light of my eyes.'
38
486
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
50
314
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
‘Poem’ in Persian is ‘she‘r,’ شعر from an Arabic root that means ‘to feel,’ and ‘to be conscious.’
Tweet media one
17
467
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, 'the feeling is mutual' is 'del beh del rāh dārad' literally meaning: 'hearts have a path to one another.'
18
617
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
A Persian word for 'beautiful' or 'enchanting' is 'del-āvīz' which means 'heart-hanger' or 'something the heart hangs onto.'
16
500
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
8 months
"Separation from you is worse than death for me." -Rumi
13
392
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
11 months
Persian love has stages: —Hawā: Infatuation. Hawā also means air. Love is in the air. —Shawq: Yearning desire. —ʿAlāqa: Interest, the start of love. —Dostī, Yārī, Ulfat: Friendly love. —Maḥabbat, Mihr: Caring love. —ʿIshq: Burning love. —Junūn, Dewānagī: Madness.
30
446
3K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
In a country where poetry books struggle to sell even a few thousand copies, Barks has sold over five hundred thousand, literally making millions from Moulana Rumi's writings.
Tweet media one
9
313
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
11 months
‘Seersucker’ comes from Persian ‘shīr o shikar’ (milk and sugar). The name alludes to the smooth (milk) and rough (sugar) texture of the fabric.
Tweet media one
17
361
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Where is this quote from? It's from 'The Essential Rumi' probably the best selling poetry book in America, written by Coleman Barks who has made his career peddling Rumi 'translations.'
Tweet media one
18
309
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Persians call Rumi's Masnavi, "The Qu'ran in Persian." It's a storybook that embodies the spirit of the Qu'ran in simple, rhyming Persian for the non-Arabic speaking masses. One cannot understand the Masnavi w/o the Qu'ran, but alas “The Koran is hard to read.” remarks Barks.
Tweet media one
8
359
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
11 months
English ‘paradise’ comes from the Persian ‘pardīs’ meaning ‘walled garden.’ The Shāzda garden of Mahān, Iran looks like paradise compared to the surrounding desert.
Tweet media one
Tweet media two
10
380
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
“This too shall pass.” -Persian proverb
Tweet media one
7
455
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
'Wish you were here' in Persian is 'jāy-e shomā khālīst' which means 'your place is empty.'
12
479
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Happy #Nowruz ! Did you know that March 20th marks the start of Spring and a new year for millions around the world? Click to see how this ancient Iranic celebration is observed ⬇️
Tweet media one
22
581
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian empathy is 'ham-dardī' meaning 'feeling the same pain' and sympathy is 'ham-delī' meaning 'having the same heart.'
19
472
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, there are two words for the heart: 'qalb' قلب for the organ, and 'del' دل for your emotions.
17
357
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
@ctrlzahra Jawid Mojadeddi and Dick Davis have both done great work!
17
150
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
11 months
You circle the Kaʿba a thousand times, but God won’t accept it if you hurt a heart. —Rumi, translated by @sharghzadeh
7
460
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
'I miss you' in Persian is 'delam barāyat tang shodeh' which means 'my heart is constricted for you.'
21
387
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Remember when I said he has no formal qualification? Scratch that, he was actually given an honorary doctorate by the University of Tehran (Iran's premier university) for all of his... scholarship... right. With friends like this, who needs enemies!
Tweet media one
6
205
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persian speakers call someone intimate their 'ham-del' همدل which means 'same-heart.'
20
298
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
After three decades of 'translating' Moulana Rumi, Barks managed to establish himself as a scholar. Here he is giving a Ted talk about his 'translations.'
Tweet media one
10
203
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Take this quote, commonly attributed to Moulana Rumi:
Tweet media one
21
263
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
A Persian speaker may call their partner 'nafasam' meaning 'my breath.'
17
252
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Instead of 'you're welcome' Persian speakers say, 'khāhesh mīkonam' which means, 'I beg [you not to thank me].'
20
283
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
'Wish you were here' in Persian is 'jāy-e shomā khālīst' which means 'your place is empty.'
12
414
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
In Persian, ‘companion’ is ‘ham-dam’ همدم meaning ‘one you breathe with.’
Tweet media one
20
235
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
A Persian word for 'beloved' is 'del-bar' meaning 'heart-taker.'
25
271
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
"There is no illness like the illness of the heart." -Mawlana Rumi, spotted in the Tehran metro.
Tweet media one
9
299
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Persian is a gender-neutral language. In place of he or she, there is a neutral “ū” (او). Persians say “humankind” (bashariyat, بشریت) not “mankind.” When speaking of men and women, Persian speakers mention women first. (1/4)
17
329
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persian speakers call someone very special 'nūr-e chashm' which means 'light of my eyes.'
34
286
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian, 'sacrifice' is 'qorban' قربان from 'qorb' قرب meaning 'closeness,' as sacrifice brings one closer to God.
18
259
2K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persian speakers call someone beautiful a 'māh-rokh' or a 'moon-face.'
24
236
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
“I looked and there is no soulmate down here, from now I look for my friend in the sky.” -Mawlana Rumi
Tweet media one
4
239
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
The words 'dīvāneh' دیوانه and 'majnūn' مجنون both mean 'crazy' but they also mean 'in love.'
15
246
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
6 months
Don’t brag, about all you know— be silent, learn silence. —Rumi
6
241
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
In English, we say we’re ‘broke,’ as if something is fundamentally wrong with us. Persians say: ‘My wings are tied’ (bāl o param basta ast). There is nothing wrong with a poor person, they are only restricted by their circumstances.
10
306
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
🧵 Tomorrow night is ‘Shab-e Yaldā,’ the longest and darkest night of the year! Iranic peoples spend the night in celebration - but why is the winter solstice important to them? (1/8)
Tweet media one
11
353
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
'Baghdad' is from the Persian 'Bagh' (God) and 'dād' (given) meaning, 'God-given.'
28
161
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Brad Pitt even got it tattooed, right by his pit:
Tweet media one
12
129
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Persian speakers tell someone dear ‘qorbānat beravam’ قربانت بروم which means ‘I hope to die for you.’
Tweet media one
25
211
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
7 months
“Set fire to everything except love.” —Rumi
16
233
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
🧵 Nowruz Mubarak! Did you know that today marks the start of Spring and a new year for millions of people across dozens of countries? Read more to see how this ancient Iranic celebration is observed across the world ⬇️
Tweet media one
18
324
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
‘Wish you were here’ in Persian is ‘jāt khālīst’ or ‘your place is empty.’ Tag someone whose place is empty :)
Tweet media one
16
193
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Happy #Nowruz ! This prayer is commonly recited as the new year comes in:
Tweet media one
11
263
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
@mariamamini @samira_says He's not any country's Rumi, he's just Rumi. He was a 13th century mystic - modern nationalism is meaningless to his poetry.
8
53
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian poetry, the heart has its own intellect: 'hūsh-e del' هوش دل that is often impaired by love.
6
184
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
'Spouse' in Persian is 'ham-sar' meaning 'equals in authority, rank' from the words 'same' and 'head.'
17
209
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
When Persian speakers finish eating they tell the cook, ‘dastat dard nakonad’ (May your hand not hurt [from cooking]) and the cook replies, ‘nūsh-e jānat’ (May [the food] nourish your soul).
14
222
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
1 year
Happy #Nowruz ! Did you know that March 20th marks the start of Spring and a new year for millions around the world? Click to see how this ancient Iranic celebration is observed ⬇️
Tweet media one
15
325
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
7 months
“If the sun knew the least of my longings, it would forget about rising.” —Rumi
2
213
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
7 months
“A single word can destroy a world.” —Rumi
12
177
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
‘Khorāsān’ خراسان comes from ‘khwar’ خور (sun) and ‘āsān’ آسان (rising) meaning ‘Where the sun rises.’
Tweet media one
16
160
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
English speakers unexpectedly 'fall' in love, but Persian describes love in stages: First the 'havā' (infatuation) of youth, then the 'dūstī' (affectionate love) of a couple, the 'eshq' (passionate love) of newlyweds, and finally the 'mohabbat,' (caring love) of an old couple.
9
249
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
"You are what you seek." -Rumi, Spotted in the Tehran Bazar
Tweet media one
8
128
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
7 months
“Wherever you place your feet I secretly go there and set my eyes on your footsteps.” —Rumi
3
171
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
8 months
“My heart is like a bird circling in the air.” —Rumi
6
136
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Naṣīr al-Mulk (Pink) Mosque in Shīrāz.
Tweet media one
2
149
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
“I shut my lips and spoke to you a hundred times silently” -Rumi
5
185
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
‘Wish you were here’ in Persian is ‘jāyat khālīst’ or ‘Your place is empty.’
10
179
1K
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
4 years
Thread: Rumi Vodka, an offensive commercialization:
Tweet media one
36
293
999
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
The verb 'To love' in Persian (dust dāshtan) literally means 'To have as a friend,' showing how intimate friendship is for Persianate peoples.
7
190
995
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
The Persian word for 'intimate' or 'companion' is 'ham-dam' meaning 'one you share a breath with' or 'one you breathe with.'
18
176
976
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
2 years
Rumi's tomb in Konya.
Tweet media one
8
80
975
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Translated by @sharghzadeh
Tweet media one
Tweet media two
5
213
964
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
If you encounter a Rumi quote in a book, be sure to check the source.
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
18
256
953
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Translated by @sharghzadeh
Tweet media one
Tweet media two
4
238
964
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
If someone is very dear, a Persian speaker calls them 'tāj-e saram' meaning 'crown on my head.'
11
147
939
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
When Persian speakers like something very much, they call it 'del-neshīn' which literally means it 'dwells in the heart.'
14
150
955
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Rumi, Hafez, and other Persian poets often called the sky 'the azure-colored dome' (gunbad-i mīnā).
Tweet media one
8
118
950
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
8 months
"The beauty of a man is in concealing." - Rumi
3
93
938
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
In Persian poetry, the ruins of kingdoms are symbolism for the fleeting nature of life.
Tweet media one
Tweet media two
4
117
922
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Tag your dūst/friend :)
Tweet media one
13
129
926
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
Thread: Tonight is the longest and darkest night of the year. Iranic peoples and neighboring groups call it 'Shab-e Yaldā' and spend the night in celebration, but why is the winter solstice important to them? (1/7)
Tweet media one
13
290
912
@PersianPoetics
Persian Poetry in English
3 years
The name 'Husayn' حسین was coined by the Prophet Muhammad ﷺ for his grandson, it means 'little beauty.'
Tweet media one
3
158
882